April 1, 2011
-
《誤會之詩》
為什麼我總是誤解別人的想法
每一個意向指向的都是空無
他看外 我以為看我
他說是 我聽成了非
直至他走近 碰我的頭
把耳朵裏的貝殼珍珠都送我
我還是一直誤解誤解
他愛我 我以為那是我
他說美 我緊緊包裹
可一切都沒法說清
我的說法被行動誤解
他再一次看外 我依然以為他看我
他最後一次說是
我卻無奈說了聲
再見再見
我依然以我的愛來愛着當初的你
儘管 我一直都誤會了你的愛
*** *** ***
this is a poem inspired by The Strange case of angelica by Manoel de Oliveira
for whom i cannot even reach and meet
this is more sad then a formal break-up
with a proper goodbye i can let go of you
without a proper goodbye we are hanging like ghost with nothing. nothing really inside and nothing really outside.
this shall be the biggest punishment for me, a gemini girl cannot wait for more than a week, a moment.
the eternal present tense no longer exist.
Comments (2)
慘,連一個人也幾乎沒有了。
I am your frequent reader
Comments are closed.